Légierő Blog

Légierő, légvédelem, Air Power. Elsősorban Magyarországgal kapcsolatos hírek, kommentek.

zord.gabor@gmail.com

Friss topikok

Kalendárium

november 2024
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  < Archív
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

Címkék

Airbus Helicopters (23) AirPowerNews (105) éleslövészet (23) f 16 (20) gripen (76) Gripen (73) Győr (18) H145M (35) Hajmáskér (34) helikopter (47) hírek (54) honvédség (23) hungarian (29) hungary (63) JTAC (15) kecskemét (45) Kecskemét (65) Körös-hegy (25) Kub (20) légvédelmi rakéta (25) lövészet (17) magyar (44) Magyar Honvédség (18) Mi-17 (25) Mi-24 (30) mig 29 (38) mi 17 (19) nato (20) Pápa (23) radar (20) Szolnok (52)

HTML

Katonai terminológiák szótárban

2015.09.18. 19:58 | zord | 13 komment

A napokban a Károli Gáspár Református Egyetemen mutatták be a nemrégiben megjelent hiánypótló Katonai Terminológiai Értelmező Szótárat. Az oktatási intézmény és Zrínyi kiadó gondozásában megjelent munkában, mely minden védelmi kérdésekkel komolyan foglalkozó jótét lélek polcára odakívánkozik, 8416 szó szerepel. Már csak azért is elkél, mert itt a Légierő Blogon sem árt tudnunk olykor, hogy miről is beszélünk pontosan :-)

150918_kattermszotar.jpg

Zord

Címkék: szótár katonai terminológia Zrínyi

A bejegyzés trackback címe:

https://legiero.blog.hu/api/trackback/id/tr117799146

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

zord 2015.09.18. 21:08:52

@Open Skies:

Nem, az az Egyházi Terminológiai Értelmező Szótárban található. De a LégierőBlogger azt is forgatja :-)

Zord

Kelepisti · https://military-technology.blog.hu/ 2015.09.24. 09:23:55

714 oldal, ami tekintélyes mennyiségű anyagot feltételez. Viszont kedvezményesen a Zrinyinél 7500 pénz (máshol meg 10 ezer) szóval kurva drága. Az biztos, hogy minimálbérből élő érdeklődő/nyugdíjas stb. nem tudja megvenni.

zord 2015.09.24. 18:23:28

@Kelepisti:

Talán érdemes olyan rendezvényekre is elmenni, ahol kipakol a Zrínyi, ott talán még olcsóbb.
Az árak sajnos ilyenek egy szakkönyv esetében.

Zord

Kelepisti · https://military-technology.blog.hu/ 2015.09.24. 20:25:26

Én a Scramble kiadványaihoz hasonlítom. Ott a megjelenő könyvek 25-30EUR áron vannak.
Pld: Military Serials Europe, vagy European Military out of Service (aircraft).. Azokat is budget 10-15 EUR áron meg lehet vásárolni később. Reménykedjünk... kb. 4-5000 pénz szerintem a reális ami elérhető az olvasók nagy többségének amit ki tudnak fizetni. Ennél több max, karácsonykor :)

Open Skies 2016.01.26. 00:55:01

MINDENKI HADTUDOMÁNYA SZABADEGYETEM:
A magyar katonai szaknyelv megújítása

2016. február 11. 17:00 Stefánia Palota

www.facebook.com/events/1681265788787784/

Kelepisti · https://military-technology.blog.hu/ 2016.01.26. 09:18:21

@Open Skies: Ha Molnit odaküldenénk a sok NATO/STANAG/angol rövidítéssel, akkor a konferenciát, érvei alapján azonnal feloszlatnák. :-)

.. és ezt most komolyan írom. Ha mindent átveszünk az angolszász szaknyelvből, és ezen kommunikálnak a szakemberek, akkor max a kötőszavak magyarok,tehát felesleges helyettük magar kifejezéseket kitalálni :-)

molnibalage · https://militavia.blog.hu/ 2016.01.26. 10:40:01

@Kelepisti: Nehogy azt hidd, hogy annyira rövidítés spíler vagyok. Egy rakás szövegből első olvasásra semmit nem értek, mert a mozaikszó mánia és azok hossza elérte azt a szintet, ami soksor első olvasásra nem egyértelmű, hogy mit takar a rövidítés.

Egyébként meg nem egyedi a repülés, egy rakás olyan műszaki terület van, ahol egyes dolgokra nincs magyar szó, német, angol szavakat használnak rá...

Kelepisti · https://military-technology.blog.hu/ 2016.01.26. 11:16:20

@molnibalage: Ezen a lingvisztikai dolgon volt egy nagyobb vitánk, amikor kifejtetted, hogy a repülés nyelve az angol. Én ezt megtoldottam más nyelvekkel is. Az Orosz saját katonai repülőgépein biztos saját rövidítéseit használja, nemzetközi helyzetben pedig angolt.
Azonban mivel a NATO kötelékébe tartozunk, (és az ICAO-ba is stb), ezért ténylegesen az angol elnevezéseket szükséges használni szinte minden helyzetben. Viszont el kell gondolkodni, hogy akkor katonai szaknyelvben átvesszük-e az angolszász elnevezés és rövidítést, ha kreálunk egy magyar nevet és rövidítést...

lásd: SAM vs Lérak vagy ATGM - Ptursz

molnibalage · https://militavia.blog.hu/ 2016.01.26. 14:58:21

@Kelepisti: Én inkább azt mondanám, hogy általános dolgokban könnyebb angol referenciát találni. Az orosz nyelv elterjedtsége meg olyan, amilyen...

Open Skies 2016.01.26. 19:31:12

Nekem mindegy hogy ki milyen nyelvű rövidítést használ, de az első említésénél illik kiírni teljesen a rövidítést, legalább zárójelben.

Harrdder 2016.01.27. 11:18:26

Ha már katonai terminológia, akkor talán ide tartozik.
Az MNO hírben sincs minden a helyén.

mno.hu/tarsadalom/kituntettek-a-magyar-legionariust-1325731

Az alakulat neve 2e REG - 2e régiment étranger de génie, vagyis 2. Idegen Műszaki Ezred. És nem neki van dándárja, hanem ugye fordítva, ez nem igényel magyarázatot itt.

A kitüntetés pedig végkép félre van értelmezve.
www.facebook.com/notes/arm%C3%A9e-de-terre/hommage-aux-l%C3%A9gionnaires-du-2e-reg/1039195456121739
la médaille d'or de la défense nationale avec étoile de bronze - szerintem a helyes fordítás : A haza szolgálatáért arany fokozatú érdemérem bronzcsillaggal ékesítve. Tudom, hogy ez hosszú, de
maga a kitüntetés nem csillag alakú.
fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9daille_de_la_D%C3%A9fense_nationale

zord 2016.01.27. 18:55:04

@Harrdder:

Ebben ártatlan vagyok. Csekély 20 éve igyekszem, hogy kérdezzenek a témában, ha nem is én írom meg. Nem sikerült elérni.
Félre ne értsd: én sem tudom, de talán tudom, hogy hol kell megnézni.

Zord
süti beállítások módosítása